Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski

Blog Adama Karpińskiego

Menu
  • O tym blogu
  • O autorze
Menu

„Transfer pricing documentation” – ile to może mieć odpowiedników w polszczyźnie?

Posted on 23 listopada 202017 marca 2021 by Adam Karpiński

Czytelnik mojego bloga już pewnie domyśli się, że odpowiedź na to pytanie brzmi: „Kilka”.

1. Po pierwsze, od czasu wdrożenia do polskiego prawa zaleceń OECD powstałych w toku prac nad tzw. raportami BEPS mamy po prostu „dokumentację cen transferowych” (zob. np. art. 11k i nast. ustawy o CIT). Ale …

2. Przeszłość nie poddaje się tak łatwo, więc spotyka się jeszcze często sformułowanie funkcjonujące pod rządami wcześniejszych przepisów, tzn. „dokumentacja podatkowa”. Ale …

3. Jakby tego nie było dość, widuję też używane przez specjalistów od podatków sformułowanie „dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi” – też zaszłość z dawnych lat. Moim zdaniem wypada to przekładać także jako tranfer pricing documentation. Więcej na ten temat niżej.

Od czasu wdrożenia zaleceń z raportów BEPS do polskiego prawa, dokumentacja podatkowa dzieli się na:

– lokalną dokumentację cen transferowych = local file
– grupową dokumentację cen transferowych = master file
– tzw. raportowanie według krajów = country-by-country reporting

Lokalna dokumentacja cen transferowych opisuje m.in. właśnie transakcje podmiotu polskiego z podmiotami powiązanymi. Zatem, technicznie rzecz biorąc, pojęcie „dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi” należałoby obecnie oddać przez local file. Ale ponieważ w samym tym sformułowaniu angielskim brak odniesień do cen transferowych a pochodzi ono z czasów sprzed BEPS, moim zdaniem o wiele udatniejsze komunikacyjnie będzie użycie właśnie transfer pricing documentation, ewentualnie z local file w nawiasie.

Chętnych zgłębić temat odsyłam do raportu OECD pt. „Transfer Pricing Documentation and Country-by-Country Reporting, Action 13 – 2015 Final Report”.

Warto zapamiętać (podatki):
transfer pricing documentation – dokumentacja cen transferowych, dokumentacja podatkowa, dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi
local file – lokalna dokumentacja cen transferowych
master file – grupowa dokumentacja cen transferowych

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Co tu znajdziesz?

Blog o tłumaczeniu angielskiego języka prawniczego prowadzony przez specjalistycznego tłumacza z ponad 20-letnim stażem. Więcej o autorze oraz o tym blogu przeczytasz w stosownych zakładkach menu.

Uwaga redakcyjna: kliknięcie w tytuł bloga powoduje wyświetlenie strony tytułowej (landing page).

Zachęcam do korzystania z wyszukiwarki oraz listy kategorii poniżej.

Zapraszam!
Adam Karpiński

Kategorie

Archiwum bloga

©2023 Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski | WordPress Theme by Superbthemes.com