Czytelnik mojego bloga już pewnie domyśli się, że odpowiedź na to pytanie brzmi: „Kilka”.
1. Po pierwsze, od czasu wdrożenia do polskiego prawa zaleceń OECD powstałych w toku prac nad tzw. raportami BEPS mamy po prostu „dokumentację cen transferowych” (zob. np. art. 11k i nast. ustawy o CIT). Ale …
2. Przeszłość nie poddaje się tak łatwo, więc spotyka się jeszcze często sformułowanie funkcjonujące pod rządami wcześniejszych przepisów, tzn. „dokumentacja podatkowa”. Ale …
3. Jakby tego nie było dość, widuję też używane przez specjalistów od podatków sformułowanie „dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi” – też zaszłość z dawnych lat. Moim zdaniem wypada to przekładać także jako tranfer pricing documentation. Więcej na ten temat niżej.
Od czasu wdrożenia zaleceń z raportów BEPS do polskiego prawa, dokumentacja podatkowa dzieli się na:
– lokalną dokumentację cen transferowych = local file
– grupową dokumentację cen transferowych = master file
– tzw. raportowanie według krajów = country-by-country reporting
Lokalna dokumentacja cen transferowych opisuje m.in. właśnie transakcje podmiotu polskiego z podmiotami powiązanymi. Zatem, technicznie rzecz biorąc, pojęcie „dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi” należałoby obecnie oddać przez local file. Ale ponieważ w samym tym sformułowaniu angielskim brak odniesień do cen transferowych a pochodzi ono z czasów sprzed BEPS, moim zdaniem o wiele udatniejsze komunikacyjnie będzie użycie właśnie transfer pricing documentation, ewentualnie z local file w nawiasie.
Chętnych zgłębić temat odsyłam do raportu OECD pt. „Transfer Pricing Documentation and Country-by-Country Reporting, Action 13 – 2015 Final Report”.
Warto zapamiętać (podatki):
transfer pricing documentation – dokumentacja cen transferowych, dokumentacja podatkowa, dokumentacja transakcji z podmiotami powiązanymi
local file – lokalna dokumentacja cen transferowych
master file – grupowa dokumentacja cen transferowych