W poprzednim artykule pisałem o różnicach w spojrzeniu na te same mechanizmy między polską a anglosaską tradycją prawną, a zatem i językiem prawa, oraz jak to wpływa na tłumaczenie terminu „wierzytelność”. Dziś o innym terminie, z którym wydawać by się mogło nie powinno być problemu terminologicznego, czyli o „regresie”. Zasadniczo regres, zwany czasem roszczeniem zwrotnym,…