Widzimy często takie tłumaczenia: pozew = statement of claim odpowiedź na pozew = statement of defence apelacja = appeal Niby wszystko proste, i w zasadzie można tak powiedzieć. Jednak jakby tak pomyszkować, to w takiej Anglii, na przykład, w procedurze cywilnej przed sądami powszechnymi jakoś „statement of claim” próżno szukać (choć mamy tam „particulars of…
Kategoria: Słownictwo: pozew itp.
„Claim” – krótkie słówko z długim ogonem nie zawsze spodziewanych znaczeń (i tłumaczeń)
Dziś naszym bohaterem jest słówko „claim”. Niby proste – przecież każdy wie, że to „roszczenie” lub „twierdzenie” (więc o tych znaczeniach mówić nie będę). Ja jednak już nieraz przekonałem się, że ten termin potrafi przyprawić tłumacza o ból głowy. Oto kilka przykładów z życia wziętych i mój komentarz do użycia w nich naszego dzisiejszego słówka…