Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski

Blog Adama Karpińskiego

Menu
  • O tym blogu
  • O autorze
Menu

Kategoria: Słownictwo: szkoda

Zadośćuczynienie a odszkodowanie

Posted on 28 lipca 202017 marca 2021 by Adam Karpiński

W niedawnym wpisie (lipiec 2020 r.) omawiałem tłumaczenia terminu „szkoda”. Dziś trochę o dwóch rodzajach wyrównania pieniężnego za szkodę, a mianowicie o zadośćuczynieniu i odszkodowaniu. Oba rodzaje naprawienia szkody mają formę pieniężną, ale ich funkcje są różne. Zadośćuczynienie to kwota pieniężna mająca wyrównać szkodę niemajątkową (zwaną krzywdą), czyli taką, która sama z siebie nie ma…

Read more

“Szkoda” – kolejne słowo, które niełatwo przetłumaczyć. A szkoda!

Posted on 8 lipca 20203 września 2020 by Adam Karpiński

Dziś zajmiemy się pozornie prostym słówkiem, które jednak w tłumaczeniach między polskim a angielskim językiem prawniczym sprawia sporo kłopotów. Przede wszystkim, w przeciwieństwie do ichniego prawa, w polskim prawie cywilnym „szkoda” to termin ustawowy. Prawnicy posługują się jeszcze dla potrzeb stylu słowem „uszczerbek”, ale choć pojawia się ono kilka razy w Kodeksie cywilnym, to jednak…

Read more

Co tu znajdziesz?

Blog o tłumaczeniu angielskiego języka prawniczego prowadzony przez specjalistycznego tłumacza z ponad 20-letnim stażem. Więcej o autorze oraz o tym blogu przeczytasz w stosownych zakładkach menu.

Uwaga redakcyjna: kliknięcie w tytuł bloga powoduje wyświetlenie strony tytułowej (landing page).

Zachęcam do korzystania z wyszukiwarki oraz listy kategorii poniżej.

Zapraszam!
Adam Karpiński

Kategorie

Archiwum bloga

©2023 Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski | WordPress Theme by Superbthemes.com