Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski

Blog Adama Karpińskiego

Menu
  • O tym blogu
  • O autorze
Menu

Tag: terminologia

„Podatnik” i „płatnik”: który z nich w końcu to „taxPAYER”?

Posted on 22 lipca 20193 września 2020 by Adam Karpiński

Dziś zajmiemy się dziedziną podatków. Do najbardziej fundamentalnych pojęć należą tu „podatnik” i „płatnik”. Jak się okazuje, z ich tłumaczeniem są, co wydawać by się mogło dziwne, potężne problemy. Już samego podatnika niełatwo przetłumaczyć. Nasuwa się oczywiście „taxpayer”, ale Unia Europejska postanowiła być oryginalna i w dyrektywach o VAT wprowadziła pojęcie „taxable person”. I to…

Read more

A ja i tak będę tłumaczył „statut” przez „articles of association”!

Posted on 15 lipca 20193 września 2020 by Adam Karpiński

Kluczowy dokument w polskich spółkach kapitałowych, który reguluje ich funkcjonowanie, nazywa się „umową spółki” w przypadku spółek z ograniczoną odpowiedzialnością, ale „statutem” w przypadku spółek akcyjnych. W tradycji anglosaskiej, nawet jeśli dany system prawa (np. w Wielkiej Brytanii) także przewiduje dwa rodzaje spółek kapitałowych (private limited company i public limited company), to jednak zwyczajowo nie…

Read more

„Mandat, kadencja, powołanie” w prawie spółek – szukanie najlepszego odpowiednika i dlaczego nic z tego nie wyszło

Posted on 8 lipca 20193 września 2020 by Adam Karpiński

Tłumacze zajmujący się prawem spółek dobrze znają te terminy. Przykładowo, w Kodeksie spółek handlowych (k.s.h.) mamy art. 202, gdzie czytamy: “Jeżeli umowa spółki przewiduje, że członków zarządu powołuje się na okres wspólnej kadencji, mandat członka zarządu powołanego przed upływem danej kadencji zarządu wygasa równocześnie z wygaśnięciem mandatów pozostałych członków zarządu, chyba że umowa spółki stanowi…

Read more

Co tu znajdziesz?

Blog o tłumaczeniu angielskiego języka prawniczego prowadzony przez specjalistycznego tłumacza z ponad 20-letnim stażem. Więcej o autorze oraz o tym blogu przeczytasz w stosownych zakładkach menu.

Uwaga redakcyjna: kliknięcie w tytuł bloga powoduje wyświetlenie strony tytułowej (landing page).

Zachęcam do korzystania z wyszukiwarki oraz listy kategorii poniżej.

Zapraszam!
Adam Karpiński

Kategorie

Archiwum bloga

©2023 Tłumaczenie tekstów prawnych i prawniczych – angielski i polski | WordPress Theme by Superbthemes.com